年轻时的小查理·帕克初到纽约时不过是一个普通的乐手,但是潜在的天份和不屈的性格,使他的萨克斯管演奏越来越受到人们的欢迎,他也因此小有名气,并获得了一个漂亮的称号"火鸟"。悠扬的乐曲伴着鲜花和掌声使帕克渐渐沉迷,坎坷的经历和人生的沉浮使帕克在精神上迷失了方向,他渐渐染上了毒瘾。深爱他的妻子决定不惜一切代价帮助火鸟重新站起来…… 好莱坞巨星、著名导演克林特·伊斯特伍德在这部影片中融入了他毕生对爵士乐的热爱,在演员精湛演技的配合下,此片一举荣获奥斯卡最佳音响奖,戛纳国际电影节最佳演员奖、金棕榈奖提名,金球奖最佳导演奖、最佳表演奖提名,纽约电影评论协会最佳女配角奖等。
唯一由默片拍到現在的導演,迪‧奧利菲拉可說是活動電影博物館了。大師一百歲又生猛出招啦!這一招是個完美無瑕的道德故事,玩卡夫卡式的寓言不止,更曲筆擺出華麗古典版布紐爾格局。倒楣的馬加里奧一見鍾情對窗金髮女,但當美人被追到手,情卻隔了幾重山:叔父的反對、經濟的拮据,最後竟是金髮女的問題。生命果然是個謎。最精彩的是爐火純青的畫面,伺機同你暢遊葡萄牙文化藝術,文學金句、音樂、名畫……讓你飽覽而回。 O incansável Manoel de Oliveira, com mais de 100 anos, começou a sua carreira no tempo do cinema mudo. O seu filme mais recente, uma adaptação de um conto do século XIX, é, sem dúvida, um dos mais interessantes dos últimos anos. A premissa é simples: num comboio, um homem conta a sua história de amor e desilusão a uma atenta dama de meia-idade. O seu objecto de desejo? A rapariga loura que dá o nome ao filme. Embora em estilo de fábula, breve e divertida, o significado intelectual torna esta surpreendente estória tão moderna quanto anacrónica. The tireless Manoel de Oliveira, now over 100 years old, can trace his directorial career back to the silent era. His newest film, an adaptation of a 19th century short story, is easily one of his most enjoyable in recent times. The premise is simple: while on the train, a man recounts his tale of love and woe to a receptive middle-aged lady. His object of desire? The titular blond-haired girl. Though fable-like, droll and brief, the intellectual heft makes this surprising tale both modern and anachronistic.